Tipos de abreviaturas en esta página: (Español)
Other abbreviations, terms and explanations: (English)
Otras listas de abreviaturas en español y latín, medidas antiguas, etc.
ABREVIATURAS USUALES [i] 
(a) alias
A.A. a la atención
a.C. antes de Cristo (cf. d.C.)
a.n.e. antes de nuestra era
ap. aparte
apdo. apartado
art. | art.o artículo
A.T. Antiguo Testamento
c/u cada uno
cap. | cap.o capítulo
c.b.p. cantidad bastante para
cf. | conf. confesor (cf. confere)
d.C. después de Cristo (cf. a.C.)
D.o Decreto
Dr. doctor
dup.o duplicado
E. Este
ent.o entresuelo
etc. | & | … etcétera
E.U. | EE.UU. Estados Unidos
excl. exclusive (cf. inclusive)
F. de E. Fe de Errata
Fdo. firmado
fund. fundador
gral. general
incl. inclusive (cf. exclusive)
igl.a iglesia
magfco. magnífico
mr., mrs. mártir, mártires
ms. manuscrito
N. Norte
NE. Nordeste
NO. Noroeste
n.o | núm. número
O. Oeste
O.F.M. Orden de frailes menores (franciscanos)
O.P. Orden de predicadores (dominicos)
O.S.A. Orden de San Agustín (agustinos)
O.M. Orden ministerial
O.E.A. Organización de Estados Americanos
O.N.U. Organización de las Naciones Unidas
pág. página
p.ej. por ejemplo
prov.a provincia
Ptas. | ptas. pesetas
s. siglo
s. | sig. siguiente
s. a., s/a sin año [de impresión o de edición]
s/no Sin número
s/c. su casa
SE. Sudeste
SO. Sudoeste
S. Sur
t. tomo
virg. | vg., vgs. virgen, vírgenes
v/ visto
Vo Bo | VtoBno visto bueno
Vda. viuda
vta. vuelta
ABREVIATURAS DE CORTESÍA Y TRATAMIENTO [i]  [ii] 
A. Alteza    
A.I. Alteza Imperial    
Alfz. Alférez    
Almte. Almirante    
afmo. afectísimo    
A. R. Alteza Real    
A. S. Alteza Serenísima    
arz. | arzbpo. Arzobispo    
atte. atentamente    
at.o | atto. atento    
B. | Bto. beato    
Bmo. beatísimo    
B.L.M. besa la mano    
Brig. Brigada (grado militar)  more     
Cmdt. | Cmte. | Comte. | Cte. Comandante    
Comod. Comodoro    
Contalmte. Contraalmirante    
Cnel. | Col. Coronel    
C.V.E Criado de Vuestra Excelencia Your Excellency's servant  
D.M. Dios mediante    
D. Don    
D.a, Dña. Doña    
Em.a Eminencia    
Emmo. Eminentísimo    
E.P.D. En paz descanse    
E.P.M. en propia mano    
E.S. D. Excelentísimo Señor Don [?] Most Excellent Sir [?] “espera disposición del E.S. D. General del Campo”
E.S.M. en sus manos in your hands  
Exca., Exc.a Excelencia Excellency  
Excmo., Exsmo. Excelentísimo Most Excellent [Sir]  
Fr. Fray | Frey Fray, Brother (religious order)  
Gral. General General  
Gob. | Gdor. Gobernador Governor  
gde. | gue. | gue. guarde protect “cuya vida gue. Dios”
gdo. | gd.o graduado graduated “Subteniente graduado”
H. | Hno. hermano Brother (religious order)  
I. | I.e | Il. | Iltre. | Y. Ilustre Illustrious  
Ilmo | Ylmo. | Yllmo. Ilustrísimo, Ylustrísimo (cf. Ylmo) Illustrious, Most Illustrious “Ilmo. Y Reverendísimo Señor Obispo”
J.C. | Jhs. | Xto. Jesucristo Jesus Christ
L.B.P. [?] [?] “A.L.B.P. de V.M.”
Lic. | Licdo. | Ldo. licenciado lawyer  
M. Majestad Majesty  
M. | M.e, MM. Madre, Madres (religiosas) Mother, Mothers (religious order)  
M.I.S. Muy Ilustre Señor Very Illustrious Sir/Lord  
N.S. | Ntro.Sr. Nuestro Señor Our Lord  
N.a S.a | Ntra. Sra. Nuestra Señora Our Lady  
N.S.J.C. Nuestro Señor Jesucristo Our Lord Jesus Christ  
Ob. | Obpo. Obispo Bishop  
P. Papa Pope  
P., PP. Padre, Padres (religiosos) Father, Fathers (religious order)  
pbro. | presb. presbítero presbyter  
Pdte. Presidente President  
Pnt. Pontífice Pontif  
Q.B.S.M. que besa su mano kissing your hand  
Q.B.S.P. que besa sus pies kissing your feet  
Q.D.G. que Dios guarde May God protect you, Godspeed  
Q.E.G.E. que en gloria esté may he/she be in heaven  
Q.E.S.M. que estrecha su mano shaking your hand [in friendship]  
Q.E.P.D. que en paz descanse Rest in Peace  
Q.S.G.H. que santa gloria haya let there be [eternal] glory  
R.D. Real Decreto Royal Decree  
R.O. Real Orden Royal Order (Decree)  
R. | Rdo. | Rev. Reverendo Revered  
Rvdmo. Reverendísimo Most Revered  
S. | Sn. San Saint  
Smo. Santísimo Most Holy  
Sgto. Sargento Sargent  
Sr. Señor Mr., Sir  
Sra. Señora Mrs.  
Srta. Señorita Miss  
Ser.mo Serenísimo Most Serene  
S.R.C. se ruega contestación praying for your response  
S.A., SS.AA. Su Alteza, Sus Altezas His/Her Highness  
S.A.I. Su Alteza Imperial His/Her Imperial Highness  
S.A.R. Su Alteza Real His/Her Royal Highness  
S.A.S. Su Alteza Serenísima His/Her Serene Highness  
S.D.M. Su Divina Majestad Your Holy Majesty  
S.E. Su Excelencia Your Excellency  
S.M., SS.MM. Su Majestad, Sus Majestades Your Majesty, Your Majesties  
S.R.M. Su Real Majestad Your Royal Majesty  
S.S. Su Santidad Your Holiness  
s.s. seguro servidor Your Servant  
s.s.s. su seguro servidor Your Loyal Servant  
Sub.te Subteniente Sublieutenant  
Tte. Teniente Lieutenant  
V. | Vd. | Ud. usted You (singular, formal)  
VV. | Vds. | Uds. ustedes You (plural, formal)  
vro., vra. vuestro, vuestra Your “Vuestra Excelencia”
Valmte. Vicealmirante    
V.A. Vuestra Alteza Your Highness  
V.A.R. Vuestra Alteza Real Your Royal Highness  
V.B. Vuestra Beatitud Your Saintliness  
V.E. | V.Exa Vuestra Excelencia (Vuecencia) Your Excellency  
V.E.I. | V.E.Y. Vuestra Excelencia Ilustrísima/Ylustrísima (Vuecencia Ilustrísima) Your Most Illustrious Excellency “la notaria bondad de V.E.Y.”
V.I. Vuestra Ilustrísima (Usía Ilustrísima) Your Illustrious  
V.M. Vuestra Majestad Your Majesty  
V.P. Vuestra Paternidad Your Patrimony  
V.S.I. | V.S.Y. Vuestra Señoría Ylustrísima Your Illustrious Lordiness “A.V.S.Y. Suplico”
V.S. Vuestra Señoría (Usía) Your Lordiness  
Ylmo. | Yllmo | Ilmo. Ylustrísimo, Ilustrísimo (cf. Ilmo) Illustrious, Most Illustrious Exsmo e Yllmo”
ABREVIATURAS DEL COMERCIO [i] 
a área
a. | @ arroba
a/c a cuenta
acept. aceptación
admón. Administración
adm.or administrador
a/f a favor
apble. apreciable
b.o beneficio
co cambio
Cap. Capital
cgo. | c/ cargo
com.ón comisión
Comp. | Cía. | Ca Compañía
cje. corretaje
c.f.s. coste, flete y seguro
c.i.f | cif. coste, flete y seguro (cost, insurance and freight)
c.a.f | caf. coste, flete y seguro (coût, assurance et fret)
cta. cuenta
c/c | cta.cte. cuenta corriente
ch/ cheque
cje. corretaje
d.o daño
desct.o descuento
d/f | d/fha. días fecha
d/v. días vista
d.o d. dicho día
d.p.v. doble pequeña velocidad
d.na docena
$ duros, pesos, dólares
$ … m.n. moneda nacional, por ejemplo «$200 000  m.n.»
Ef. a cobrar Efectos a cobrar
f.a | fact. | fra. factura
f.r favor
F.C. | f.c. ferrocarril
f.o.b. franco a bordo (free on board)
frs. | fcos. francos
gros. géneros
g/ giro
g.p. | g/p. giro postal
g.v. gran velocidad
impt.e importe
Inc. Incorporada
int.s intereses
K. | Kg. | Kgs. kilo, kilogramo, kilogramos
L/ | l/ letra de cambio
lbrs. libras
£ libras esterlinas
liq. líquido
m/acep. | m/a. mi aceptación
n/acep. | n/a. nuestra aceptación
m/cgo. | m/c. mi cargo
n/cgo. | n/c. nuestro cargo
s/cgo. | s/c. su cargo
m/c | m/cta. mi cuenta
n/c | n/cta. nuestra cuenta
s/c | s/cta. su cuenta
m/cc. mi cuenta corriente
n/cc. nuestra cuenta corriente
s/cc. su cuenta corriente
m/e mi entrega
Merc. Grales. Mercaderías Generales
m/f.r mi favor
n/f.r nuestro favor
s/f.r su favor
m/fha. meses fecha
m/fra. mi factura
n/fra. nuestra factura
s/fra. su factura
m/g. mi giro
n/g. nuestro giro
s/g. su giro
m/l. mi letra
n/l. nuestra letra
s/l. su letra
m/o. mi orden
n/o. nuestra orden
s/o. su orden
m/p. mi pagaré
n/p. nuestro pagaré
s/p. su pagaré
m/r. mi remesa
n/r. nuestra remesa
s/r. su remesa
m/t. mi talón
n/t. nuestro talón
s/t. su talón
o/ orden
P/ | p/ pagaré
pdo. pasado
p/v. pequeña velocidad
Pérd.a y Ganan.a Pérdidas y Ganancias
pl. plazo
P.V.P. precio de venta al público
P.A. | p/a. por autorización
P.O. | p/o. por orden
P.P. | p/p. por poder
p.d. porte debido
p.p. porte pagado
pmo. próximo
p. pdo. | ppdo. próximo pasado
qq. quintales
r/ remesa
s/ sobre
Snos. | Sob.s | Sobnos. sobrinos
S.dad | Soc. Sociedad
S.A. Sociedad Anónima
S.A.E. Sociedad Anónima Española
S. en C. Sociedad en Comandita
S.L. | Sdad. Lda. Sociedad Limitada
S.E. u O Salvo error u omisión
v/ vista
v/r. valor recibido
vt.o vencimiento
ABREVIATURAS OCASIONALES [i[ 

Además de estas abreviaturas, de uso más o menos general, se emplean otras muchas en determinadas ciencias o profesiones. Por ejemplo, entre eruditos y literatos, B.AA..EE. significa Biblioteca de Autores Españoles; t. se emplea por tomo; vol. o vols. por volumen o volúmenes. En las oficinas de Correos, Barna, es abreviatura de Barcelona. En los tratados de Botánica, L. significa Linneo, y en Trigonometría sen. y cos. indican seno y coseno, respectivamente.

Es frecuente que en los libros figure una tabla o índice de las abreviaturas empleadas para representar las palabras que se usan más a menudo, por ejemplo en los Diccionarios adj. por adjetivo, m. (masculino), f. (femenino), n. (neutro), etc., etc.

Se extiende en la actualidad la costumbre de abreviar juntando las letras iniciales de las palabras que forman una expresión, como CGS (centrímetro, gramo, segundo), y de esta abreviatura se ha formado la denominación de sistema cegesimal. Varias entidades industriales se nombran juntando las letras iniciales, por ejemplo Seat (Sociedad Española de Automóviles de Turismo); Campsa (Compañía Arrendataria del Monopolio de Petróleos, Sociedad Anónima); Renfe (Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles). En algunos casos han llegado a formarse así nombres comunes, como radar, de las inciales de la frase inglesa Radio Detection and Range y buen número de denominaciones de productos comerciales, partidos políticos, sindicatos, etc.


  1. Muchas de estas abreviaturas provienen del capítulo V de la sexta edición del libro «Ortografía práctica española» por Samuel Gili Gaya, publicado en la serie «Compendios VOX de divulgación filológica» © 1965 BIBLIOGRAF, S.A., Bruch, 151, Barcelona-9, N.o Reg. B. 62-65, Depósito Legal B 26.009, 1969.
  2. Abreviaturas extraídas de documentos del Archivo Militar de Segovia (1824-1895)

MONEDAS ESPAÑOLAS ANTIGUAS [i]  [ii] 
abrev. nombre de la pieza metal notas del autor en reales [v] 
  doblón de ocho oro 8 escudos [i]  128
  doblón de cuatro oro 4 pesos sencillos ó 4 duros [ii]  40
  doblón | doble de escudo oro 2 escudos  [i]  32
  medio doblón     16
  escudo [vi]  | ducado oro [iii]    16
  duro | peso de duro | peso sencillo plata   10
pta., pts. peseta, pesetas [vi]  plata   2
  peseta columnaria      
  peseta provisional      
r., rs. real, reales [vi]  plata [iii]  34 maravedíes [i]  1
  realito      
  medio vellón [iv]    1/2

 

  cuartillo vellón 1/4
  cuarto vellón 4 maravedíes [i]  ó 2 ochavos [ii]  1/4
  ochavo | medio cuarto vellón 2 maravedíes [i]  1/8
  décimo vellón   1/10
cént., cts. céntimo, céntimos vellón   1/10
cent., cts. centésimo, centésimos vellón   1/10
M, Ms maravedí, maravedíes vellón   1/16
  blanca vellón ½ maravedí [i]  1/32

  1. Appendix I: Coins Used in Early Modern Seville,” del artículo “Crime and Society in Early Modern Seville” por Mary Elizabeth Perry, publicado en THE LIBRARY OF IBERIAN RESOURCES ONLINE. © 1980 by The Trustees of Dartmouth / © 2000 by Mary Elizabeth Perry
  2. Medidas antiguas utilizadas en Torrescárcela,” página realizada por José María de la Fuente Gómez
  3. La relación de oro a plata era de 1 a 16.
  4. Originalmente era mezcla de plata y cobre pero más tarde se eliminó la plata y se usó otros metales. Hoy en día en a la moneda de cinco centavos (US$0.05) se le llama vellón en Puerto Rico y nickel en EEUU (i.e., aunque no tiene nada de níquel ni de plata).
  5. Esto es más o menos, OK? Esto es más para ordenarlas de una a otra y no para dar el valor exacto (i.e., lo cual no puede hacer en absoluto, porque su valor cambiaba de año a año y aún de sitio a sitio).
  6. En enero de 1866 la moneda cambió de reales plata fuerte a céntimos de escudo. Un escudo tenía cien céntimos, y un real plata fuerte equivalía a 20 céntimos, el precio de un sello de Cuba a España [International Mail (15)External Page Policy 
(click to see policy and instructions)].
    En febrero de 1871 volvió a cambiar el sistema monetario, esta vez al uso de la peseta. Entonces la peseta tenía cien céntimos. Veinticinco céntimos de peseta equivalían a 10 céntimos de escudo [International Mail (16)External Page Policy 
(click to see policy and instructions)].
    En 1881 se introdujo el peso, de cien centavos. Cinco centavos de peso equivalían a 25 céntimos de peseta, que equivalían a 10 céntimos de escudo, que equivalían a medio real plata fuerte [International Mail (17)External Page Policy 
(click to see policy and instructions)].
    [Vea Exploring Cuba's Postal History, 1830-1939 through the Roberto Pichs CollectionExternal Page Policy 
(click to see policy and instructions)]

ABREVIATURAS Y EXPRESIONES LATINAS [i] 
  a contrario sensu en sentido contrario
  a posteriori a posterioridad, después de
A.D. anno Dómini en el año del Señor
  ab initio desde el principio
  ab intestato sin dejar testamento
  ad hoc para un fin determinado (especializado, no en general), especialmente para (sin consideración para el resto), improvisado
  ad infinitum al infinito
a.i. ad interin provisionalmente
  ad livitum a voluntad, a elección
  ad pedem literae al pie de la letra
  ad valorem según el valor
  ad fortiori por fuerza, con mayor razón
  ad latere del lado, de cerca
A.M.D.G. ad maiórem Dei glóriam a mayor gloria de Dios
  a priori con anterioridad, antes de
a. m. ante merídiem antemeridiano, antes del mediodía
ap. apud apoyado por
  bona fide de buena fe
  ceteris paribus estando igual lo demás
ca. circa próxima, cerca de, alrededor de
  cogito, ergo sum pienso, luego existo
  conditio sine qua non condición sin la cual no (necesaria)
cf. | cfr. confere confronte, confróntese, compárese, véase (cf. confesor)
  corpus delicti cuerpo del delito
  de facto de hecho (cf. a de jure)
  de jure de derecho, juridicamente (cf. a de facto)
  dura lex sed lex dura es la ley, pero es ley
  erga omnes ante todos
  errare humanum est es propio del hombre equivocarse
et.al et alteri desde ahora
et.al et alii y otros
et.seq. et sequens y siguientes
  ex nunc desde ahora
  ex post facto después de haberlo hecho
  ex tunc desde entonces
  ex profeso a propósito, con particular intención
e.g. exemple gratia por ejemplo
fec. fecit hizo
  grosso modo a grandes rasgos, aproximadamente
ib. | ibid. ibidem allí, en el mismo lugar
id. idem el mismo, lo mismo
i.e. id est | ita est esto es, en otras palabras
  in abstracto en lo abstracto
  in anima vili con ánimo vil, de mala intenciones
  in dubio pro reo en la duda se favorece al reo
  in extenso por entero, con todos sus pormenores
  in extremis en los últimos instantes de la existencia, en desesperadas condiciones
  in fine al final
  in fraganti | in flagranti al momento en que se comete el delito, con las manos en la masa
  in loco en el mismo lugar
  in memoriam de recuerdo
  in mente en la mente
  in procedendo en el procedimiento
INRI Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum Jesus of Nazareth King of the Jews (seen as a sign above Jesus in the cross of the Roman Catholic church)
  in situ en el mismo sitio
  inter alia entre otras cosas
  inter vivos entre vivos
  in re sobre la cosa, a propósito de
  in vitro en probeta, en el laboratorio
  ipso facto inmediatamente, en el acto
  item también, además
loc.cit. | l.c. locus citatus lugar o locución citada
  lus gentium derecho de gentes
  lus cogen derecho imperativo
  lus puniendi derecho de castigar
  lapsus calami error de pluma
  lapsus linguae error de palabra
  lato sensu en sentido lato, sentido amplio
  lex posterior derogat priori la ley posterior derroga a la anterior, la ley más reciente substituye a la más vieja
  magister dixit el maestro ha dicho
m. meridiem, meridies mediodía
  modus vivendi modo de vida
  mortis causa causa de muerte
  motu propio de propia, libre y espontánea voluntad
  mulatis mutandis cambiando lo que se debe cambiar
  non liquet no está claro
  non plus ultra no más allá
N.B. nota bene nótese bien
  numerus clausus número cerrado
op.cit. opus citatus obra citada
  pacta sur servanda los pactos deben cumplirse
  passim aquí y allá, en varias partes
  per se por sí, por sí mismo
  per capita por cabeza, por cada persona
P.D. post data después de lo dicho, igual que post scriptum
P.S. post scriptum después de lo escrito, igual que post data
  praxis prática
  per analogiam análogo
  prima facie a primera vista
  pro forma por la forma, formato
Q.E.D. quod erat demonstrandum lo cual había que demostrar (provar)
q.v. quod videm el cual vemos
  ratio legis la razón de la ley, la raiz de la ley
  ratione materiae en razón de la materia, basado en la materia
  rebus sic stantibus estando así las cosas
R.I.P. requiescat in pace descanse en paz
  sic así, de esta manera
s.d. sine data sin fecha [de edición o de impresión]
  sine qua non sin la cual (necesaria)
S.J. | S.I. Societatis Iesus Sociedad de Jesús, Jesuita
  status quo en el estado en que (están, las cosas)
  stristo sensu en sentido restringido
  sui generis de su propio género, único
  suo tempore a su tiempo
  supra arriba, encima, más que
  ultima ratio la razón última, la razón absoluta (Dios, Rey)
  ultra vires por encima de las fuerzas
  ut supra como arriba
  vox populi, vox Dei voz popular, voz de Dios
  veni, vidi, vici vine, vi, vencí
v.gr. verbi gratia por ejemplo
vid. vide véase
vs. versus en dirección a, hacia, opuesto a

  1. «Abreviaturas y Locuciones Más Utilizadas» y «Expresiones Latinas Más Usadas En Los Trabajos Académicos», ambos por María José López Pourailly, publicado (en formato [PDF]) en mayo de 2001 por la Reuna (Red Universitaria Nacional de Chile).

ABREVIATURAS ARCAICAS [i]  [ii] 
arto artículo article “el arto 58 del tratado”
Artilla | Arta, Artas Artillería, Artillerías artillery Bon Artilla No 2”
Ayuntamto Ayuntamiento City Hall “El secreto del Ayuntamto
Bon Batallón Batallion “Bon Artilla No 2”
Capn Capitán Captain “Capn Genl de Casta la Nueva”
Casta Castilla Castille Capn Genl de Casta la Nueva”
Cayo Cayetano   Gerardo CayoExternal Page Policy 
(click to see policy and instructions)
c.c. casado con married to  
c.m.c. contrajo matrimonio con marriage  
Compa Compañía Company “Compa de Granaderos”
conocimto | conicito conocimiento information, acquaintance, knowledge “pa su conocimto y efectos consiges
consiges consiguientes that come of it “pa su conocimto y efectos consiges
CONST. constitución [de la Monarquía española] constitution [of the spanish Monarchy] “ISABEL 2a P.L.G.D. DIOS Y LA CONST.”
correspondtes correspondientes that are due “para que le tribute
los honores correspondtes.”
cdo cuando when “cdo fue hecho prisionero”
Cpos Cuerpos Corps. “los
Cpos del Ejército Artas Voluntos
Dbre diciembre December  
difo difunto deceased  
d.s.p. [?] sin [?] died without problems  
Febo febrero February “18 Febo 1852”
Genl | Gnal General General Capn Genl de Casta la Nueva”
Gua Guardia Guard “Gua Civil de 2a clase”
grado graduado graduated “Teniente grado
Granads Granaderos Granadiers “Compañia de Granads
Ga guerra war “Tribunal Supremo de Guerra”
Infa | Ynfa | Ynfanta infantería infantry “Director General de Ynfanta
I. Isabel Infanta Isabel   por I. IsabelExternal Page Policy 
(click to see policy and instructions)
into interesado the afected party  
Madd Madrid Madrid “Madd, 2 de Marzo de 1843”
M, Ms maravedís, maravedíes maravedi, maravedis “40 Ms
Milr Militar Military Genl. Milr.”
ministo ministério ministry “dirijió á este ministo
(N.N.) nombre y apellido desconocidos first and last names unknown  
Nbre | Nvre | Novre noviembre November “en Novre sigte
no texto | no testo no testamento without a will  
pa para to, for “pa qe se cumpla”
pte. (la) presente this (letter, petition, request); hereby “Por la pte.”
P.L.G.D. por la gracia de By the Grace of “ISABEL 2a P.L.G.D. DIOS Y LA CONST.
procedte procedente arriving from, original from “procedte de las filas Carlistas”
Pto. Puerto Port “Puerto Príncipe”
qe que that, what pa qe se cumpla”
R.O. | Reales Ords Reales Ordenes Royal Decrees “las Reales Ords
Rl Real Royal, Real “Rl licencia”
Regto Regimiento Regiment “Primer Regto de”
Ra Reina Queen  
Sargto Sargento Sargent “Sargto primero de Ynfantería”
Secreta Secretaría Department “Secreta de Guerra”
secreto secretario secretary “El secreto del Ayuntamto
Setbre septiembre September “2 de Setbre
sepulo | sepulto sepultado buried “en Novre sigte
S.O.A. sin otro apellido without another last name “Usually noted when  more 
Subte Subteniente Sub-leiutenant “Subte Ylimitado
en esta Corte”
Vto Bno Visto Bueno Witnessed “Vto Bno
Voluntos Voluntarios Voluntaries, Militia “los Cpos del Ejército Artas Voluntos

  1. Extraido de documentos del Archivo Militar de Segovia (1824-1895)
  2. Contributed by Marie Zaret. Compiled from baptismal, marriage and death entries from San Lino Church, Espeja, Salamanca, Spain (ca. 1765-1900).

OLD DOCUMENTS - SPANISH TERMS [i] 
alta, de alta alta (cf. baja) reinstate “fue alta” o “dado de alta”
amonestaciones amonestaciones marriage banns  
baja, de baja baja (cf. alta) to retire, to quit “fue baja” o “dado de baja”
Caja caja de reclutamiento Induction Center (for new recruits) “Caja de Salamanca”
casta casta caste, racial lineage  
comanda comandancia command (unit)  
Coma Comandante Commander  
comarca comarca region  
consanguinidad consanguinidad blood relationship Vea “El concepto de consanguinidad,” por Dr. Úrsula Acosta”
consorte consorte spouse, consort  
crisma crisma confirmation  
Depósito Depósito Armoury “Depósito de Santander”
entorno entorno all around  
espurio espurio illegitimate, bastard, false, untrustworthy  
expósito expósito abandoned (baby), foundling párbulo expósito”
Fonz Fonseca Fonseca  
Gonz González Gonzalez  
Mora Sotera [?] [?]  
naturales de naturales de natives of, originating from  
nombre de pila nombre de pila given name “Pila” refers to  more 
padrón padrón census  
párbulo/a

niño/a

child

“párbulo expósito
quinto quinto conscript, recruit. “soldado quinto”
reemplazos reemplazos conscript, recruit. “reemplazos de la Península”
sepultado sepultado buried  
sepultura sepultura grave  
vecinos vecinos neighbors  

  1. Contributed by Marie Zaret. Compiled from baptismal, marriage and death entries from San Lino Church, Espeja, Salamanca, Spain (ca. 1765-1900).

VARIATIONS IN OLD SPANISH
Using this letter … … instead of this one Examples
b v “Conbenio”
ch c chrisma”
e i “escrebir”
j g “lejítimo”
j i  
j x “Méjico”
y i yndio”
Other variations
Addition or removal of the letter H   “(h)allarse,” “thesoro”
Doubling of letters   “religiosso”

OTHER THINGS TO WATCH OUT FOR
Erroneous or missing accent marks
No use of dashes to indicate word splits across lines. For example, one line may end with “inte” and the next one begin with “resado” without a dash to indicate that these are two pieces of the word “interesado.”
Words run into each other, with little or no separation between them.
Non-standard abbreviations, every word seems to be a candidate for abbreviation. Within the same document a word may be abbreviated one time and not the next, or it may be abbreviated one way one time and differently the next (e.g., in one document “noviembre” is abbreviated as Nbre, Nvre, and Novre).
Capitalization seems to have been used liberally and somewhat randomly. Most paragraphs start with a capital letter (oftentime adorned beyond recognition). But capitalized words also appear in the middle of setences for no aparent reason; maybe it was meant to emphasize or call attention to a particular section, but maybe it was because that was the spot where the scribe had stopped to dip his pen and wanted to put the extra ink to work. The point is that you shouldn't depend too much on capitalized words (or the absence of them) to indicate the beginning or end of a sentence.

Otras listas de abreviaturas del español (ca. marzo de 2002):

Abreviaturas en latín:

  • INTERPRETATIO NOTARUM abreviaturas en Latín de uso en la iglesia Católica. No tiene traducciones, todo está en Latín.

Medidas antiguas:

Historia del Correo en Cuba, 1830-1939. Incluye muchos ejemplos: